viernes, diciembre 03, 2010
Festival Internacional De Poesía En Cartagena
(HOY) viernes 3 DE DICIEMBRE a las 6:00 de la tarde NOS INVITAN A TODOS a la Gala Poética en el TEATRO ADOLFO MEJÍA. estarán figuras importantes de diversas formas de arte, ademas de los POETAS DEL CARIBE, AMÉRICA Y EUROPA. Este es nuestro Festival Internacional de Poesía de Cartagena de Indias, [Entrada completamente libre] SEAMOS PARTE DE LA POESÍA. --- http://www.vamosaandar.com/?p=7539%E2%80%8C
El encuentro con la palabra hecha poesía inundará a Cartagena desde este primero hasta el cinco de diciembre con la puesta en escena del Décimo Cuarto Festival Internacional de Poesía de Cartagena, cuando en diferentes escenarios culturales poetas universales darán a conocer sus creaciones.
El festival es organizado por la Fundación Siembra, que dirige el poeta Martín Salas Avila y todo su colectivo de artistas de la palabra que año tras año se comprometen con Cartagena en traer a poetas internacionales con su obra para que la ciudadanía disfrutes estos espacios artísticos culturales.
En esta nueva versión 21 poetas de diferentes latitudes del mundo participarán en el Festival y varios escenarios serán los recintos sedes para que la poesía enamore a Cartagena.
Poetas invitados
Mairym Cruz-Bernal – PUERTO RICO
Zuleika Pagán López – PUERTO RICO
Marialuz Albuja – ECUADOR
Roca Anca – REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
Ana ristovic – SERBIA
Alisa Velaj – ALBANIA
Marie Silkeberg – DINAMARCA
Stanka Hrastelj – ESLOVENIA
Marusa Krese – ESLOVENIA
Madame Gorgona - MÉXICO
Rosa María Arellano contreras – MÉXICO
Daniela Petro – COLOMBIA
Ana Joaquina Pérez – COLOMBIA
Claudia Silgado -COLOMBIA
Fadir Delgado – COLOMBIA
Margarita Vélez – COLOMBIA
Mehmet Yashin – CHIPRE
Juan Jorge Álvarez Sánchez – CUBA- COLOMBIA
Héctor Betancurt - COLOMBIA
Omar Zabaleta – COLOMBIA
Gabriel Fernández – COLOMBIA
Mairym Cruz, poeta Puertorriqueña.
Algunas poesías con sus poetas
Mairym Cruz-Bernal:
Hacíamos el amor en una silla
Hacíamos el amor en una silla
El tenía el pelo largo que me gustaba echar hacia atrás
el pelo largo que me gustaba oler
que me gustaba enredar.
Mientras me apretaba firme, sin movernos casi
en la silla -es difícil explicarlo-
fue algo más que sexo
era una silla y dos personas estando
sintiéndose
el uno entrando algo que se dejaba entrar en la una
y una simple silla de madera despintada
aguantando todo el peso de dos vidas de dos culpas, de dos grietas.
Un hombre que no poseía nada pero que tampoco servía a nadie.
Una criatura miserable y libre.
Fue difícil desenredar su pelo de mi vida
su pelo largo, salvaje
el velo que le cubría la mitad de la cara
y me gustaba echarlo hacia atrás
para contar las astillas que le rozaban la frente.
Un hombre de pelo largo, salvaje
una parte de mi pasado muerto.
A veces, mientras hago el amor legal,
actuando en el teatro íntimo de mi cuarto
miro la silla
y pienso en la delicia que se sienta en ella
y siento que es en esta cama donde soy infiel.
Stanka Hrastelj
Luego nos sentamos juntos a la mesa
Ante, ¡una reverencia respetuosa!
Me acuerdo de un hombre
con cejas pobladas
ojos vivos debajo de ellas
y un rostro muy arrugado
de cigarrillos y maldiciones constantes
y un cuerpo increíblemente ágil
(que podía ponerse las dos piernas detrás del cuello).
A veces venía y nos pintaba la cocina,
el comedor y el pasillo
y siempre limpiaba detrás de sí.
Luego nos sentábamos juntos a la mesa
y lo escuchábamos
maldecir a la policía municipal,
al presidente y al obispo,
y a su juventud.
Luego hablaba sobre las mujeres,
sobre sus manos suaves y
grandes senos;
decía que moriría en la escalera, en medio del trabajo
con un pincel en la mano
(aunque murió de cáncer
bastante rápido y con fuertes dolores).
Tenía una gran tristeza
que había traído consigo a Eslovenia,
no se separaba de ella,
no se atrevía a dejarla
porque todos le decían que era un hombre afortunado.
Por esta tristeza nunca ensució su corazón
sino que lo pulió como una piedra preciosa,
y gastó sus últimas fuerzas para
besar las manos y decir
Como te quiero, kako te volim, dušo[1].
Traducción de Barbara Pregelj en colaboración con Gemma Santiago Alonso
[1] Kako te volim, dušo (en croata) – como te quiero, corazón (Nota de la traductora).
Banner del Festival 2010.
Programa
1 de diciembre
Pasillos de poesía
Hora: 4: pm
Lugar; pasillos de la U de C ( Centro)
Festiniñ@s y jóvenes ( semilleros de poesía)
Hora: 6: p.m.
Lugar: Centro de la Cooperación Española
Vuelos y peces en la diversidad
Hora: 9: pm
Lugar: Parque de San Diego
2 de diciembre
Festiniñ@s y jóvenes (semilleros de poesía)
Hora: 9: a.m.
Lugar: Casa de Bolívar
Poesía en el Barrio
Hora: 7: p.m.
Lugar: Las palmeras ( Parque de la Convivencia, manzana 39)
3 de diciembre
Gala poética
Hora: 6: p.m.
Lugar: Teatro Adolfo Mejía
4 de diciembre
Taller de Poesía Siembra y poéticas con Roztro
Hora: 9: a.m.
Lugar: Biblioteca Distrital Jorge Artel
Mujeres en la poesía
Hora: 7: p.m.javascript:void(0)
Lugar: Funsared
5 de diciembre:
Integración Caribe. Además: Recitales, English Reading y conversatorios en Cárcel de mujeres y Cárcel de Ternera, Bibliotecas del I.P.C.C, colegios, universidades, empresas, oficinas, hogares y Casas de la cultura de otros municipios del Departamento de Bolívar.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Ver vídeo de todo en el especial del Canal CNC en los 11 años de Roztro. Este es el Vídeo: http://www.facebook.com/video/video.php?v=161274127249729
ResponderBorrar